József Choli Daróczi

*1939, Bedő, Ungarn

Choli Daróczi_portraitCholi Daróczi ist Dichter, Literaturübersetzer und Pädagoge. 1956 zog er im Alter von sechzehn Jahren aus der Roma-Siedlung seines Heimatdorfes zusammen mit seinen Eltern nach Budapest, wo er zunächst die Grundschule und das Abendgymnasium besuchte, danach die Hochschule absolvierte. Ende der 1960er Jahre begann er, Gedichte zu verfassen, seit 1972 unterrichtet er an verschiedenen Mittel- und Hochschulen. Er war Mitarbeiter der Zeitschrift Amaro Drom, er selber gründete die Roma-Zeitung Rom Som und verfasste ein Lehrbuch für Romanes, das bis heute das einzige Romanes-Lehrbuch ist, das verwendet wird. 1996 veröffentlichte er seine Übersetzung des Neuen Testaments ins Romanes. 1995-1999 war er Abgeordneter der Landesgemeinde der Roma-Minderheit in Ungarn, darüber hinaus ist er Vorsitzender des Verbandes für Lebensart und Freizeit benachteiligter Jugendlicher. Für seine Tätigkeit und sein Werk erhielt er folgende Preise und Auszeichnungen: 1996 Preis der Stadt Budapest; 1999 Ungarisches Verdienstkreuz; 2003 Ehrenzeichen des Ungarischen Bildungsministers für seine pädagogische Arbeit Apáczai Csere János; 2003 Literaturpreis des Open Society Institute; 2005 „Preis für die Minoritäten“ der Ungarischen Regierung.

Er veröffentlichte seine Werke in folgenden Sammlungen:

  • CHOLI DARÓCZI, Jószef (Hrsg.): Uzhe jilesa. Tiszta Szívvel [Reinen Herzens]. Népművelési Intézet: Budapest 1979.
  • SZEGÖ, László (Hrsg.): Roma Wiegenlied. Móra Könyvkiadó: Budapest 1980. Gedichte für Kinder von Roma-Lyrikern.
  • CHOLI DARÓCZI, Jószef (Hrsg.): Fekete korall [Schwarze Koralle]. Táncsics Könyvkiadó: Budapest 1981. Anthologie von Roma-Lyrikern.
  • DEDINSZKY, Erika (Hrsg.): Vers Vuur. Over Zigeunerliteratuur uit Hongarije. In de Knipscheer Haarlem: Amsterdam. 1982.
  • NAGY, Gusztáv (Hrsg.): Az idő szekerén [Auf dem Wagen der Zeit]. Ubipressz Bt.: Budapest 1998. Anthologie von Roma-Schriftstellern.
  • CHOLI DARÓCZI, Jószef: Isten homorú arcán. Pel Devlesko bango muj. Orpheusz: Budapest 1990. Gedichte, Übersetzungen auf Ungarisch und Romanes.
  • CHOLI DARÓCZI, Jószef: Csontfehér pengék között. Széphalom Könyvműhely: Budapest 1991. Gedichte und Gedichtübersetzungen.
  • CHOLI DARÓCZI, József – NAGY, Gusztáv: Mashkar le shiba dukhades. Nyelvek között fájón [Schmerzend zwischen Sprachen]. Magyar Művelődési Intézet: Budapest 1994.