Gusztáv Nagy

*1953, Pusztaföldvár, Ungarn

© Gusztáv Nagy

Gusztáv Nagy ist Literaturübersetzer, Dichter und Pädagoge. Mit der Literatur (vor allem mit den Werken von Roma- und ungarischen Autoren) beschäftigt er sich seit 1986, als er ein Volontariat in der Redaktion der ersten Roma-Zeitung Romano Nyevipe absolvierte. Er ist Mitglied des Landesverbands Ungarischer Journalisten, unterrichtet Romanes und ist Redakteur der literarischen Zeitung Rom Som. 1996 erhielt er den Literaturpreis in Lanchiano, Italien und 2007 das Silberne Verdienstkreuz von Ungarn. Er übersetzte Die Tragödie des Menschen (Le manusheski Tragedia) von Imre Madách, Gedichte von Mihály Csokonai Vitéz und József Attila sowie biblische Geschichten aus dem Ungarischen ins Romanes.

 

 

 

Er veröffentlichte seine Werke in folgenden Sammlungen:

  • CHOLI DARÓCZI, József – NAGY, Gusztáv: Mashkar le shiba dukhades. Nyelvek között fájón [Schmerzend zwischen Sprachen], Magyar Művelődési Intézet: Budapest 1994.
  • KISS, Adél (Hrsg.): Ezüst hajtincs. Rupuni chunra. Fiatal cigány költők antológiája. Roma Novus Egyesület és a H2G Bt.: Budapest 1998. Anthologie junger Roma-Lyriker.
  • KOSZTICS-GYURKÓ, Andrea – KOVÁCS, József (Hrsg.): Das Buch der Ränder. Roma-Lyrik aus Ungarn. Wieser Verlag: Klagenfurt 1999.