Statements

József Choli Daróczi
Dichter, Literaturübersetzer, Pädagoge

Choli Daróczi_portrait

 

 

 

 

 

Anstatt einer Ars Poetica

Den Kopf zwängendes Eisenband,
Gloria der Finsternis!
Ich reiße dich ab.
Falls meine Haut dich gern hat,
ich schinde sie
und schmeiße in die Ecke der Lehmgrube.
Erst in neuen Strahlen baden meinen Augen,
meine Knochen werfen
jede farblose Farbe zurück.
Gluten der Sonne glühen in meinem Hand,
gellende Flüche an unseren Schatten,
ich wetze den Messer
für unser Elend da.

 

Gusztáv Nagy
Literaturübersetzer, Dichter, Pädagoge

Gusztáv Nagy

 

 

 

 

 

Ars Poetica

Die Zeit vergeht schnell
das Leben flüchtig
liebe und schöpfe
mehr können wir nicht

 

Lass mich herein

Lass mich herein, wenn ich klopfe
fürchte nicht meine infizierte Vergangenheit
das Serum habe ich längst vom Dasein bekommen
damit ich rede, sehe, erwache
anders als damals
an den Hügeln von Marie Therese
als sie den Tod auf unseren Amboss schmiedeten
oder unsere Zunge schnitten
die nicht lieb war –
wie die von feinen Aristokraten
Ungarns.

Lass mich herein, wenn ich klopfe
ich zittere nicht mehr an deiner Schwelle
Mutter Europa.